На исходном языке:
Since July the 31st
When the winter did it's worst
I've been pining for a place
Where sleep divides the days
And the ocean keeps those silences at bay
Late last night
I was woken by the murmuring
Of the insects and insomniacs outside
While you slept
I went through all my winter clothes
And quiet was the only thing I kept
With every passing day
Seems more difficult to say
And forgive me if I'm wrong
But you'll forget me when I'm gone
Late last night
I was woken by the murmuring
Of the insects and insomniacs outside
But up til then
I was dreaming of the the pines along the promenade
The summer on my skin
It's too long since I saw the sun arising
From the faint curve of an unbroken horizon
I don't mean to suggest I'm getting older
But the city looks it's best over my shoulder
Переведено:
С июля по 31
Когда зимой хуже
У меня ты уже скучаешь за место
Где сон делит дни
И океан, что Тишина в заливе.
Вчера поздно вечером
Я проснулся от сна, прежде. шумы
Насекомых и бессонницей снаружи
Пока вы спал
Все прошло одежду зимой
И только и я молчать поддерживается
Каждый день, который проходит
Кажется, больше Трудно сказать
И простите меня, если я ошибаюсь.
Но вы забудьте меня, когда я пошел
В конце прошлой ночь
Я проснулся от шумы
Насекомых и бессонницей снаружи
Но до тех пор
Я был мечтать сосен вдоль набережной
Летом на моем кожа
Солнце, так давно не видела
Слабых кривая непрерывной горизонт
Я не имею в виду я предлагаю, чтобы я старею
Но город, кажется, лучше через плечо