Two-Day Booze



Исполнитель: Bison B.C.
Альбом: Dark Ages
Время: 7:05
Раздел: Рок и метал

На английском языке:

Standing at dawn, watching the end ? of beauty, identity, immunity*
The end is something to live for, Vancouver's an empty bottle.
Our dying thirst causing problems.
We stand at dawn, the beginning of something, heartfelt, replaceable.
Two-day booze, works faster.

My city on the water, spots of flame, midnight rain.
The glass sky reflects our prize.
Glass towers for sleepers; they're dying.
Broken city for dreamers.
Two-day booze works a faster fuse.
Two-day booze works faster.

Feels like falling.
Shame, like killing.
Homeward bound.
Tension rising.
Children of tomorrow; earth's new rapists.
Spring rain comes; wash away the purpose.
Between our days, empty distance sways.
Copper wires pay, for days and days.
What are we waiting for?

Перевод с английского на русский:

Стоит рассвете, увидев, в конце концов? в красота, индивидуальность, неприкосновенность*
В конце-то жить, Ванкувер пустую бутылку.
Наши умирающий от жажды вызывает проблемы.
Мы встать на рассвете, начало чего-то, сердечные, сменный.
Два дня бухал, работает быстрее.

Мой город на вода, пятна пламени, Полуночный дождь.
Стекло отражает небо наша награда.
Стеклянные башни для шпал; они могут умереть.
Разбитый город мечтатель.
Два дня бухал работает быстрее предохранителя.
Два дня выпивку он работает быстрее.

Ощущение падения.
Жаль, как убийство.
Домой вернуться не сможет.
Напряжение рост.
Дети будущего; Новая Земля насильниками.
Весенний дождь идет; смыть цели.
Между наших дней пустые расстояние качается.
Медные провода платить, дней.
Что мы с нетерпением ждем?


Комментарии закрыты.